Sunday, March 29, 2020

Export to World

In art, formalism describes the concept that the artistic merit of a work of art is completely established by its form, its medium, and its visual characteristics[1]. Formalism stresses on the elements of the works of art that include shape, color, texture and line while avoiding concepts of realism such as content and context. In the modern world, visual art has been very prominent.Advertising We will write a custom essay sample on Export to World specifically for you for only $16.05 $11/page Learn More In visual art, formalism denotes a concept that puts forwards that everything required to understand a work of art is enclosed inside the work of art. Formalism is a method of understanding a work of art that reduces the importance of context in a work of art. In this paper, I intend to look at the Export to world project displayed at the Museum of Modern Arts (MoMA) in New York City and located in Ars Electronica in Linz, Austria. Formalism in the moder n world has taken a huge leap and focuses on bringing virtual art and object into the real world. Unlike modeling natural objects that utilizes common paths and well-known tools, export to world shows that modeling man-made phenomena can be engaging and quite interesting. Export to the world is an artistic project that seeks to copy virtual objects from second life and export them to real world by converting them into paper craft models[2]. The project was created on behalf of Ars Electronica by Linda Kostowski and Sascha Pohflepp. Export to world aims at investigating the unclear separation between the virtual world and the real world. The project tries to bring to life the design and production of virtual objects into the real world for observation. In export to world, the form of the virtual object is of the main importance. At the shop in Ars Electronica in Linz, buyers can buy purchased or custom-made virtual objects that are exact replicas to those in the second life market. T hese real life representations of virtual merchandise are exact copies that even contain the flaws inherent in copying. When a buyer purchases a virtual object in Export to world, he is given a two dimensional paper representation of the virtual object which he can physically fit to form a three dimensional real life object on site[3]. In export to world, the real life object is usually forced to correspond point to point to the virtual object. The prominent examples used in Export to world are the Bubble gum machine and the television set.Advertising Looking for essay on art and design? Let's see if we can help you! Get your first paper with 15% OFF Learn More The bubble gum machine in second life contains several objects that are joined to form the final virtual merchandise. The most prominent section is the bubble gum glass container. In Export to world, this container is represented as a sphere embedded with several colors such as orange, yellow, red and blue. Thes e colors give the illusion that the sphere is filled with bubble gum. The sphere is covered on the top by a red plate like object. The plate is not smooth but has rough edges common in most low pixel 3-D pictures. Beneath the sphere is a black vase that is connected to a stand that contains a grey rod fitted to a cylindrical base. All these aspects are transferred into the real world in the Ars Electronica shop. A buyer is provided with a paper representation of the object that can be fitted to form an accurate copy of the virtual object. The â€Å"Export to World† project is a fine example that demonstrates the veil between virtual representation and reality is becoming smaller and smaller. In the past, artistic were trying to represent real objects in the virtual world. Modern formalism has changed this and at the moment virtual art and objects are being copied and represented in the real world. Bibliography Bartholl, Aram. â€Å"Second City.† Ars Electronica. 2007. Web. Kaplan Andreas and Haenlein M. â€Å"Consumer use and business potential of virtual worlds: The case of Second Life†. International Journal on Media Management  11, no. 3 (2009): 1-42. Kostowski, Linda and Sascha Pohflepp. â€Å"Export to world. 2007.† Posting to Museum of  Modern Arts. 2007. Web. Footnotes Andreas, K. and Haenlein M. â€Å"Consumer use and business potential of virtual worlds: The case of Second Life†.  International Journal on Media Management 11, no. 3 (2009): 1-42 Linda K. and Sascha P. â€Å"Export to world. 2007,† Posting to Museum of Modern Arts. Aram B. â€Å"Second City†. Ars Electronica. This essay on Export to World was written and submitted by user Adele Nguyen to help you with your own studies. You are free to use it for research and reference purposes in order to write your own paper; however, you must cite it accordingly. You can donate your paper here.

Saturday, March 7, 2020

List of French to English False Cognates

List of French to English False Cognates One of the great things about learning French or English is that many words have the same roots in the Romance languages and English. However, there are also a great many faux amis, or false cognates, which look similar but have different meanings. This is one of the biggest pitfalls for students of French. There are also semi-false cognates: words that can only sometimes be translated by the similar word in the other language.This alphabetical list (newest additions) includes hundreds of French-English false cognates, with explanations of what each word means and how it can be correctly translated into the other language. To avoid confusion due to the fact that some of the words are identical in the two languages, the French word is followed by (F) and the English word is followed by (E).Fabrique (F) vs Fabric (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fabrique (F) is a factory. De bonne fabrique means good workmanship.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fabric (E) is equivalent to tissu or à ©toffe. When speaking fi guratively, e.g., the fabric of society, the French word is structure. Facilità © (F) vs Facility (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Facilità © (F) means ease, easiness, ability, or aptitude.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Facility (E) is a semi-false cognate. It usually refers to a structure that serves a particular function, although it can mean easiness, aptitude, etc.Faà §on (F) vs Fashion (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Faà §on (F) means way, as in voil la faà §on dont il procà ¨de - this is the way he does it. It can be translated by fashion when it is synonymous with way or manner, as in ma faà §on - in my fashion / my way.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fashion (E) is a style or custom, usually in clothing: mode or vogue. For all of you apple pie eaters out there, now you know that la mode really means in fashion.Facteur (F) vs Factor (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Facteur (F) is a semi-false cognate. In addition to factor, it can mean postman, mailman, or maker - un facteur de pianos - piano maker.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Factor (E) un facteur, un à ©là ©ment, un indice.Fastidieux (F) vs F astidious (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fastidieux (F) means tedious, tiresome, or boring  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fastidious (E) means attentive to detail or exacting: minutieux, mà ©ticuleux, tatillon. Fendre (F) vs Fend (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fendre (F) means to split or to chop.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fend (E) is se dà ©brouiller, to fend off means parer or dà ©tourner.Figure (F) vs Figure (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Figure (F) is a semi-false cognate. It is the French word for face, but can also refer to an illustrated or mathematical figure.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Figure (E) refers to numbers chiffres as well as to the form of a persons body: forme, silhouette.File/Filer (F) vs File (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  File (F) is a line or queue. Filer (F) means to spin (e.g., cotton or thread) or to prolong.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  File (E) can refer to une lime (as well as the verb limer), un dossier, or un classeur (and the verb classer).Film (F) vs Film (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Film (F) refers to a movie.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Film (E) can mean un film as well as la pellicule.Finalement (F) vs Finally (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Finalement (F) means eventually or in the end.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Finally (E) is enf in or en dernier lieu.Flemme (F) vs Phlegm (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Flemme (F) is an informal word for laziness. Its commonly used in the expressions avoir la flemme (Jai la flemme dy aller - I cant be bothered to go) and tirer sa flemme - to loaf about.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Phlegm (E) la mucosità ©.Flirter (F) vs Flirt (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Flirter (F) may mean to flirt or to go out with/date someone.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Flirt (E) is flirter or, informally, draguer.Fluide (F) vs Fluid (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fluide (F) can be a noun: fluid, or an adjective: fluid, flowing, flexible. Il a du fluide - He has mysterious powers.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fluid (E) means fluide or liquide.Fond (F) vs Fond (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fond (F) is a noun: bottom or back.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fond (E) is an adjective: to be fond of - aimer beaucoup, avoir de laffection pour.Football (F) vs Football (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Football (F) or le foot, refers to soccer (in American English).  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Football (E) le football amà ©ricain.Forcà ©ment (F) vs Forcefully (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Forcà ©ment (F) means inevitably or necessarily.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Forcefully (E) can be translated by avec force or avec vigueur.Forfait (F) vs Forfeit (E)  Ã ‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Forfait (F) is a fixed, set, or all-inclusive price; a package deal; or, in sports, a withdrawal.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Forfeit (E) as a noun indicates un prix, une peine, or un dà ©dit.Formation (F) vs Formation (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Formation (F) refers to training as well as formation/forming.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Formation (E) means formation or crà ©ation.Format (F) vs Format (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Format (F) means size.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Format (E) as a noun refers to prà ©sentation; as a verb it means formater or mettre en forme.Formel (F) vs Formal (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Formel (F) usually means categoric, strict, or definite, but may be translated by formal in linguistics, art, and philosophy.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Formal (E) officiel or cà ©rà ©monieux.Formidable (F) vs Formidable (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Formidable (F) is an interesting word, because it means great or terrific; almost the opposite of the English. Ce film est formidable  ! - This is a great movie!  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Formidable (E) means dreadful or fearsome: The opposition is formidable - Lopposition est redoutable/effrayante.Fort (F) vs Fort (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fort (F) is an adjective: strong or loud as well as a noun - fort.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fort (E) refers to un fort or fortin.Four (F) v s Four (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Four (F) is an oven, kiln, or furnace.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Four (E) quatre.Fourniture (F) vs Furniture (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fourniture (F) means supplying or provision. Its from the verb fournir: to supply or provide.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Furniture (E) refers to meubles or moblier.Foyer (F) vs Foyer (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Foyer (F) can mean home, family, or fireplace as well as a foyer.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Foyer (E) is un foyer, un hall, or un vestibule.fraà ®che (F) vs fresh (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  fraà ®che (F) is the feminine form of the adjective frais, which means both fresh and cool. So this tends to be problem for native French speakers, who often translate boissons fraà ®ches as fresh drinks, when what they really mean is cool drinks.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  fresh (E) frais, rà ©cent, nouveau.Friction (F) vs Friction (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Friction (F) can refer to a massage in addition to friction.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Friction (E) la friction.Fronde (F) vs Frond (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Fronde (F) is a sling, slingshot, or catapult; a revolt; or a frond.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Frond (E) une fronde or une feuille.Front (F) vs Front (E)  Ã‚  Ã‚  Ã ‚  Ã‚  Front (F) means front as well as forehead.  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Front (E) le front or avant.Futile (F) vs Futile (E)  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Futile (F) can mean futile but is more likely to be frivolous or trivial.   Ã‚  Ã‚  Ã‚  Ã‚  Futile (E) is nearly always translated by vain.